Заголовки, прерывающие текст
К ним относятся шмуцтитул, шапка, заголовок в спусковом пробеле, все виды заголовков в разрез текста, заголовок с абзацного отступа отдельной строкой и в подбор с последующим текстом. Они, отделяя одну часть текста от другой, придают каждой части относительно самостоятельный характер и вынуждают читателя делать паузу после чтения одной рубрики и перед началом следующей. Это невольно заставляет задуматься, подвести итоги. Чем выше ступень таких заголовков, тем больше пауза.
Заголовки, прерывающие текст из нумерованных пунктов
Подобный текст встречается обычно в инструктивно-нормативных, реже в справочных изданиях, и место заголовка в нем — перед номером пункта или после него — определяет, какой по объему текст охватывается заголовком:
1. Тематический заголовок перед нумерованным пунктом означает, что он охватывает не только этот, но и следующие нумерованные пункты до такого же или старшего по значению заголовка. Тематический заголовок после номера пункта относится к тексту только этого пункта.
Например:
Заголовок
5. Текст пункта
6. Текст пункта
7. Заголовок. Текст пункта
2. Типовой тематический заголовок ‘Внимание’ с примыкающим к нему текстом помещают:
а) перед нумерованным пунктом, если он относится к нескольким (многим) пунктам, причем примыкающий к нему текст предупреждения также выносится из состава пункта;
б) после номера пункта, если заголовок относится к тексту только этого пункта.
Например:
а) ВНИМАНИЕ! При выполнении операций, описанных в пп. 2.13.7-2.13.11, следить за напряжением, не допуская превышения 30 В.
2.13.7. Текст пункта
:::….
2.13.11. Текст пункта
б) 2.13.12. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к выполнению описанной ниже операции, отключите…
Допустим также вариант оформления текста предупреждения в виде отдельного пункта.
Например:
а) 2 13.7. ВНИМАНИЕ! При выполнении операций, описанных в пп. 2.13.8- 2.13.12, следить за напряжением, не допуская превышения 30 В.
б) 2.13.12. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к выполнению операции, описанной в п. 2.13.13, отключите…
Тематические заголовки, параллельные тексту (не разрывающие его)
Это форточки и фонарики. Они, конечно, тоже отвлекают от чтения текста, но его не прерывают, а только показывают, где кончается одна его смысловая часть и начинается другая. Намечая в тексте мелкие его подтемы (по нескольку на странице), они не дробят его на слишком мелкие части, благодаря чему не мешают воспринимать старшую рубрику как нечто цельное.
Заголовки, сливающиеся с текстом
Это заголовки — внутритекстовые выделения. Они позволяют читателю, вовсе не отвлекаясь от текста, видеть конец одной подтемы и начало следующей.
http://reklama-region.com